视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。在张清远去世后,兰心(何杜娟饰)整日郁郁寡欢,心情沉重。然而,太子误以为兰心仍深爱着张清远,心生嫉妒,故意接近其他妃子,企图刺激和报复兰心。兰心本已对太子心生情愫,但眼见太子的举动,只能默默忍受内心的煎熬。与此同时,姚芊芊明白了四面楚歌的危险,为了保护腹中的孩子,她不断巩固自己的地位,积极笼络人心,尽管困难重重,但她的努力开始见到成效。 然而,局势更加复杂的是,王恭妃发现了兰心和张清远之间的私情,愤怒之下将兰心打入了冷宫。太子为了与兰心相见,不顾一切潜入冷宫,终于让两人有机会明白彼此的深情,共度一夜温存。接着,兰心被诊断怀孕了,然而王恭妃却拒绝相信这个孩子是太子的。这一情况使得整个宫廷局势更加紧张,各方势力暗流涌动,而兰心和太子之间的感情也因为种种阻碍而变得更加曲折复杂。。